Dinero

La nómina de un empleado en Japón.

Seguramente que más de alguno de vosotros se haya preguntado cómo son las nóminas en Japón. Preguntas como cuánto se cobra, qué dinero se deduce de la misma, en qué difiere con la de otros países, y así un largo etcétera de dudas.

Pues bien, hoy vengo a trae un poco de luz sobre este tema, aprovechando que ya llevo poco más de tres añitos trabajando por estos lares para dos empresas diferentes.

La nómina en Japón: ejemplo práctico.

A continuación os mostraré un ejemplo detallado de una nómina (en japonés kyuuyo meisai 給与明細) de una empresa japonesa y pasaré a explicaros los conceptos que, entiendo, son más importantes dentro de la misma.

ejemplo nomina empresa japon

Comenzaré comentando que la nómina pertenece a un asalariado / trabajador de empresa que tiene un sueldo mensual bruto (antes de impuestos) de 399.000 yenes.

Para que se entienda algo mejor me he tomado la licencia de encuadrar con diferentes colores las distintas partes de la nómina que quiero explicar.

Las horas y dias trabajados.

En la parte azul de la nómina aparece el resumen del número de días de trabajo o servicio, descrito en japonés como kinmu nissuu 勤務日数. En esta sección podemos apreciar los siguientes términos:

  • Días trabajados (kinmu nissuu 勤務日数): 21 días
  • Días de vacaciones pagadas disfrutados (yuukyuu shutoku nissuu 有給取得日数): 1 día
  • Días de vacaciones pagadas por disfrutar (yuukyuuzan nissuu有給残日数): 6 días

(Aquellos interesados en profundizar mas sobre los días de vacaciones que ofrecen las empresa japonesas pueden leer este interesante articulo donde hablo en detalle sobre el tema.)

En la tablilla (#2) que sigue a continuación de la sección azul aparecen básicamente las horas trabajadas, en japonés kinmu jikan 勤務時間. Los términos más importantes podrían ser los siguientes:

  • Número de horas trabajadas (jitsu roudou jikan 実労働時間): 168 horas
  • Número de horas extra (jikangai roudou jikan 時間外労働): 0 horas
  • Número de horas extra que sobrepasen 60 horas mensuales (jikangai 60H chou 時間外60H超): 0 horas

Nota sobre las horas extra

En Japón se consideran horas extra aquellas que sobrepasen las 5 de la tarde, pero se pagan con tarifa diferente según la franja horaria:

  • Hora extra de 17h. a 18h. : se paga al precio de la hora de trabajo normal.
  • Horas extra de 18h. a 22h. : se pagan un 25% más que la hora de trabajo ordinaria.
  • Horas extra de 22h. a 5h. (am): se pagan un 50% más que la hora de trabajo ordinaria.

horas extra japon tarifas

Sin embargo, hay muchas empresas japonesas cuyos contratos incluyen en el salario mensual 40 horas extra prepagadas, como es el caso de mi compañía (Rakuten)Esto es, solo te pagarán las horas extra mensuales cuando pases de 40 horas extra realizadas. Y añado, no has de realizar 40 horas extra, de hecho aunque no hagas ninguna te seguirán pagando ese salario. Razón de más para no quedarse a hacerlas, ¿o no?

El apartado de salario bruto y ayudas.

En el tercer recuadro (#3) de la nota salarial hay una pequeña fila que tiene como cabecera la palabra pago (shikyuu 支給). En ella hay tan solo dos conceptos, uno de los cuales recuadré con color verde por ser un aporte positivo a la nomina.

La ayuda para el transporte o jidouteate 通勤手当 se suele recibir semestralmente, normalmente en el primer mes del año y en el mes de Julio. Lo que hace la empresa es calcular el precio del transporte durante seis meses desde la estación mas cercana a tu residencia a la mas cercana al edificio de trabajo. Si cambias de residencia has de notificarlo al departamento de recursos humanos y volverían a calcular la cifra.

  • Salario mensual (getsugaku kyuuyo 月額給与): 399.000 yenes (es el salario mensual bruto)
  • Ayuda para el transporte (jidou teate 通勤手当): 66.630 yenes

Las deducciones de la nomina.

Llegamos ya al apartado encuadrado en rojo de la nomina, que como bien habreis anticipado ya algunos pertenece a la dolorosa parte de deducciones (koujo 控除). Nuestro «pequeño» aporte a la sociedad.

A mi me parece una de las partes mas interesantes del salario, sobretodo porque te permite conocer un poco mas del sistema de impuestos y las instituciones japonesas involucradas.

Hay dos partes muy diferenciadas, que ademas se encuentran en lineas diferentes:

La primera de fila de las deducciones pertenece a las aportaciones al Seguro Social o shakaihoken (社会保険). Estas aportaciones al seguro se dividen a su vez en 4 seguros diferentes:

  • Seguro de Salud (kenkou hokenryou 健康保険料): 16.605 yenes
  • Seguro de Asistencia (kaigo hokenryou 介護保険料): 0 yenes (* se comienza a pagar a partir de los 40 años de edad)
  • Seguro de Pensión de Jubilación (kousei nenkin hokenryou 厚生年金保険料): 36.554 yenes
  • Seguro de desempleo (koyou hokenryou 雇用保険料): 1.862 yenes

Las primas aportadas a cada seguro se deciden según la prefectura en la que residas y son pagadas al 50% por la empresa y al 50% por el empleado. Los porcentajes se actualizan anualmente y para mi, que vivo en la provincia de Kanagawa, son los siguientes:

  • Seguro de Salud: 11,58%, 5,79% paga empresa / 5,79% paga trabajador.
  • Seguro de Pensión de Jubilación: 18,182%, 9,091% empresa / 9,091% trabajador.

Si quieres saber con más detalle qué porcentaje le corresponde a cada prefectura visita esta página oficial (en japonés) donde tienes los enlaces a cada una de ellas.

La segunda fila de las deducciones en nómina le corresponde a los impuestos nacionales y regionales:

  • Impuesto sobre las rentas (nacional) (shotokuzei 所得税): 11.970 yenes
  • Impuesto residencial (regional) (juuminzei 住民税): 21.300 yenes

El impuesto de la renta es el más complicado de calcular de todos, ya que en el se tienen en cuenta los ingresos totales, los ingresos gravables, deducciones por rangos de salario, por personas dependientes, etcétera. Algún día trataré de escribir el método para calcularlo, pero si estás muy interesado y sabes japonés este enlace quizás pueda resultarte de ayuda (o liarte aun más).

Si tienes la suerte de trabajar para una compañía, lo más normal es que ellos lo hagan por ti deduciendo parte de tu salario mensual (shotokuzei 所得税), haciendo un reajuste al final del año (年末調整 / Nenmatsu chōsei) para ver si deben devolverte dinero o debes pagar algo más. En el caso de ser autónomo, deberás rellenar por ti mismo el documento de devolución de impuestos, llamado Kakutei shinkoku 確定申告.

El impuesto residencial depende del salario anual recibido el año previo y el número de personas dependientes (como hijos o cónyuge sin trabajo). Es una mezcla de los impuesto municipales y provinciales de residencia. Si quieres saber más sobre el mismo, junto con un ejemplo práctico de cálculo pulsa aquí (en inglés).

Ya por ultimo, en la nómina encontrarás un apartado que reúne las sumas totales de todas las cifras de las que hemos hablado anteriormente (goukei ran 合計欄). Estos son los conceptos en los que se divide:

  • Pago total (支給額合計 kazei shikyuugaku goukei)
  • Suma total sujeta a tributo / impuestos (課税支給合計 kazei shikyuu goukei)
  • Suma total de deducciones (控除額合計 koujogaku goukei)
  • Pago neto (差引支給額 sashihiki shikyuugaku)
  • Cantidad a transferir (振込額計 furikomi gakukei)

Resumiendo este importante apartado de deducciones, estos son los porcentajes exactos que se reducen del salario bruto en la nómina que estamos usando como ejemplo:

Concepto Total / Porcentaje sobre salario total
Salario bruto   399.000 ¥
Seguro de Salud
健康保険料
   – 16.605 ¥   /  4.1616%
Seguro de Pensión de Jubilación
厚生年金保険料
   – 36.554 ¥   /  9.1614%
Seguro de desempleo
雇用保険料
    – 1.862 ¥   /   0.4666%
Impuesto sobre las rentas
所得税
  – 11.970 ¥   /   3.0000%
Impuesto municipal para residentes
住民税
  – 21.300 ¥   /   5.3383%
Total impuestos   – 88.284 ¥  /  22.1263%
Salario neto
(+ayuda transporte / Solo 2 veces al año)
 310.716 ¥
(+66.630 ¥) = 377.346 ¥

Como vereis, poco mas de un 22% de la nomina se destina a impuestos (8.3383%) y aportaciones a seguros varios (13.78% en conceptos de pensión, medico y desempleo básicamente).

Lógicamente estos no son datos que puedan extrapolarse a todos los trabajadores, ya que los cálculos dependen de muchos factores (rango anual de salario, prefectura donde se reside, personas dependientes, etcétera), pero espero que haya servido para ilustraros ligeramente sobre el tema de las nóminas de las empresas japonesas.

Categorías:Dinero, Trabajo

16 respuestas »

  1. Muchas gracias Iván! Entiendo que esto es para un seishain, ¿no? ¿Sabes las diferencias/cubres en algún post con un contrato de «contractor»? Es que en alguna entrevista ya me han dicho que me ofrecerían los dos, y que esencialmente eres autónomo (pero sin tantas pegas como en España), donde según me dijeron no te pagan ciertos seguros y a final de año tienes que pagar los impuestos. Gracias de nuevo!

    Me gusta

    • Hola Alvaro,

      Bueno, en realidad esta nomina podría aplicar para un trabajador fijo (seishain, 正社員) o un trabajador temporal (hakenshain, 派遣社員), que es lo que yo entendía como contractor (y que también fue durante el primer año en Rakuten).

      Ser autónomo no seria algo así como freelance? De ser asi entiendo que la nómina no incluiría algunos conceptos, como los seguros, cuyas aportaciones te tocaría hacerlas a ti por tu cuenta:

      • Seguro de Salud (kenkou hokenryou 健康保険料).
      • Seguro de Pensión de Jubilación. En el caso de autónomo seria el kokumin nenkin (国民年金) en vez del kousei nenkin, con una mensualidad fija de 16.490 yenes (año 2017).
      • Seguro de desempleo (koyou hokenryou 雇用保険料). No estoy seguro de este.

      También te tocaria pagar aparte, como bien dices, los impuestos sobre las rentas (nacional) (shotokuzei 所得税) y el residencial (regional)-(juuminzei 住民税).

      No estoy muy seguro, pues nunca he sido autónomo en Japon, pero creo que los impuestos se pagan entre Febrero y Marzo rellenando el kakutei shinkoku (確定申告).

      Creo que en este articulo se habla de un caso concreto de un español pagando los impuestos/seguros como autónomo en Japón.

      Quizás pueda servirte de ayuda.

      Saludos.

      Me gusta

  2. Vaya, primera vez que visito tu pagina, que excelente post, pero tengo unas dudas, dices que no son requeridas trabajar esas horas extras en tu caso, pero no japon era el pais esclavista donde tienes q trabajar hasta bien tarde todos los dias y casi nunca ver a tu familia??

    y segun google ese salio ejemplo serian unos 3500 dolares mensuales que no esta nada mal, pero cual es el minimo para poder vivir en japon?

    bye

    Me gusta

    • Hola Dario,

      Sobre tu siguiente comentario…

      pero no japon era el pais esclavista donde tienes q trabajar hasta bien tarde todos los dias y casi nunca ver a tu familia?? >>

      … decirte que, tradicionalmente en cuanto al trabajo se refiere, los japoneses tienen esa mentalidad de echar muchas horas extra. No hay mas que ver los datos del informe de «Work Life Balance» -> «Proportion of Full-time Workers Working 60 Hours or More per Week» realizado por la Gender Equality Bureau Cabinet Office de Japón:

      En el que alrededor de un 17% de los hombres entre sus 30 y 50 años trabajan mas de 60 horas semanales (y a saber cuantos de ellos no las registran).

      Sin embargo este patron no se suele dar entre los extranjeros que trabajan en Japon. Léete mi articulo sobre la baja de paternidad en Japón y veras a que me refiero.

      También te recomiendo la lectura de Las vacaciones de las empresas en Japón.

      Sobre tu otra duda…

      egun google ese salio ejemplo serian unos 3500 dolares mensuales que no esta nada mal, pero cual es el minimo para poder vivir en japon? >>

      Esto es complicado de contestar, ya que depende del estilo de vida que tengas. Puedes conseguir alquilar una vivienda desde tan solo 30.000 yenes, pero también puede llegar a costarte muy cara. Dependiendo de la distancia de tu vivienda a tu trabajo, el coste del transporte puede ser muy diferente.

      Simplificando mi respuesta te diría que al menos necesitarías unos 2 millones de yenes anuales. Puedes leer el articulo que escribí sobre Gastos de un año sin trabajar en Japón, donde entro en detalle de todos los gastos que tuve durante mi primer año en Japon (transporte, vivienda, comida, viajes, hobbies, etc). Estoy seguro de que te dejara mas claro el concepto.

      Espero haber respondido a tus preguntas,

      Saludos.

      Me gusta

      • Saludos Ivan, muchas gracias por tu respuesta, que bueno que entre los extranjeros no es común que trabajen todas esas horas y ya miro todos esos post que me recomendaste, realmente es increíble tu pagina, te felicito, ojala la puedas continuar por mucho tiempo mas.

        Me gusta

        • Muchas gracias por las felicitaciones y por tus deseos Dario,

          Me alegro mucho de que mi respuesta te haya servido de ayuda. Ese es el propósito de este humilde blog, ayudar en la medida de lo posible a entender un poquito mas sobre este pedazo de tierra llamado Japón.

          Saludos 🙂

          Me gusta

  3. Hola buenas tardes.
    Soy colombiana pienso irme a Tokio, soy enfermera obviamente aún no hablo japones, que tan difícil es aprender este idioma??
    Tengo una relación con un japones ha venido dos veces a Colombia, me dice que mientras aprendo el idioma me quede en casa que el cubre mis gastos.
    Cuanto más o menos gana un ingeniero civil que trabaja en una empresa ferroviaria???? En Japón pagan prima de Navidad a los empleados, en Colombia una prima de Navidad es un salario que les dan de más a los empleados en diciembre como una especie de regalo de Navidad.
    Son fácilmente aceptadas las personas extranjeras en Japón???
    Yo iría el próximo año a Tokio.
    Un abrazo, muchas gracias.

    Me gusta

    • Hola Anny,

      Pues intentaré contestar a tus preguntas como bien pueda.

      Comenzaré por la mas sencilla de acuerdo a mi experiencia.

      Pregunta: Son fácilmente aceptadas las personas extranjeras en Japón???

      Pues depende un poco del punto de vista de cada persona. En mi opinión creo que los japoneses son bastante reservados a la hora de mostrar tanto sentimientos como opiniones, por lo que no he tenido un problema de no aceptación en mi día a día. Sin embargo, he de puntualizar que el no hablar japonés puede hacer que tu mismo seas el que no se adapte a la sociedad, al ser el idioma de este país y el que necesitarás para hacer los tramites rutinarios como ir a la compra, hacer papeleos e ir al doctor. También será aconsejable para socializar, aunque viniendo de Colombia (o yo de España, las relaciones sociales no son tan abiertas como en nuestros países).

      Yo suelo arroparme mucho en mi pequeña comunidad latina, tanto en el trabajo como fuera del mismo.

      Al respecto, te recomiendo que te leas este articulo que escribí sobre las experiencias de varios latinos trabajando en Japón por varios años.

      Pregunta: Cuanto más o menos gana un ingeniero civil que trabaja en una empresa ferroviaria?

      Desconozco el dato, pero según este articulo en japonés que encontré, un trabajador de la compañía JR (la mas grande ferroviaria de Japón) con una edad de 40 años, trabajando durante un periodo de 17 años en la compañía, ganaría en torno a los 7 millones de yenes de media.

      En Japón, lo mas normal es que un empleado con contrato fijo (lo que aquí llaman seishain – 正社員) en una empresa, tenga 12 pagas mensuales mas dos pagas extra o bonos, uno en Junio-Julio y otro en Diciembre. Estas pagas suelen ser de entre 1 y 3 salarios, siendo algo habitual recibir al menos 1.5 salarios.

      que tan difícil es aprender este idioma??

      Para trabajar como enfermera en Japon creo que es necesario el tener un nivel de japonés muy bueno, yo diría que casi nivel nativo, porque es un tema delicado. Lo digo por si quisieras trabajar en ese campo. Sobre aprender el idioma también tengo un articulo escrito aquí, por si te interesase.

      En mi caso ya tenia nociones del idioma cuando vine aquí, pero pase un año y medio yendo a una escuela para aprender japonés durante 20 horas a la semana.

      Ese tiempo lo dedicaba en exclusiva a aprender el idioma. Yo diría que entre año y medio y dos años dedicados a aprender el lenguaje podrían acercarte a un nivel de JLPT 2. En este otro texto recomiendo varios libros para estudiar enfocados también en aprobar los exámenes oficiales de japonés.

      Espero haber podido responder a tus preguntas.

      Un abrazo y saludos.

      Me gusta

  4. A partir de que cifras(en bruto anual para que la comparación sea mas efectiva) considerarías tu un salario justito, uno normal, uno bueno, uno muy bueno etc?

    Me gusta

  5. Hola, mil gracias por tu blog, es de mucha ayuda. Mi hermano se va a trabajar de cocinero a Japón y me ha pedido que le mire el tema de bancos. Tiene contrato de trabajo y obviamente nomina. Su prioridad sería domiciliar la nomina en su banco español pero no sabe si en la empresa se lo pagaran fuera de Japón, en otros sitios donde ha estado no ha tenido problema. Su idea en principio sería esa y funcionar con Revolut allí, que con el servicio metal puede sacar hasta 600€ gratis y la tarjeta se acepta en todos sitios. En caso que tuviera que abrir cuenta la idea es simplemente abrir la cuenta para recibir la nomina y operar con revolut igualmente. ¿Piensas que así sería correcto?. En otro orden de cosas, que banco recomendarias para abrir la cuenta en caso que tenga que hacerlo y que no sea una locura, que se pueda abrir de forma rápida. He leido por ahí que el post bank, pero no me fio mucho de los foros.

    Muchas gracias por tu ayuda y colaboración.

    abrazo

    Me gusta

    • Hola Adrian,

      Pues desconozco si se lo pagarán en un banco español. Aquí la tónica habitual es que las empresas paguen en un banco japonés. Solo conozco un caso de un español trabajando en Japón para una empresa española en remoto, con horario español (con lo que tiene la diferencia horaria) y que le pagan en euros en banco español. Pero como digo, es un caso excepcional, como verás.

      Respecto a abrir cuenta aquí, el banco más amigable para los extranjeros siempre fue el Shinsei Bank, ya que en muchas de sus sucursales tienen soporte en inglés. Aquí puedes ver una lista de ellas: https://www.shinseibank.com/english/atm/location.html

      El Japan Post Bank o ゆうちょ銀行 tampoco es mala opción, pero según he escuchado últimamente, en algunas sucursales han empezado a pedir que les hables en japonés o vayas con alguien que hable japonés para abrirte la cuenta, ya que no tienen porque tener soporte en este idioma.

      Teniendo contrato de trabajo ya antes de venir a Japón, yo recomendaría que hablase con la empresa – si es que es factible – sobre la posibilidad de que le paguen la nómina en banco español, para que así vaya sobre seguro.

      Espero haber podido ser de ayuda. Saludos.

      Me gusta

Deja tu comentario