Dentista

Visita al dentista en Japón.

¡Qué rico el roscón de reyes y qué ricos los donuts de Mr. Donuts! Así hasta que te empieza a doler una muela y la idea de visitar a «tu gran amigo» el dentista empieza a rondarte la cabeza.

Hacía como cuatro años que no pisaba el suelo de una clínica dental, y quizás ya era hora a tenor del estado de mi boca. Una nueva experiencia en Japón después de haber pasado por el ortopedista – ¿se dice así en español? – (seikegeka 整形外科) y por el endocrino (taisha,代謝) para que me tratase el hipotirodismo.

Visita a la clínica dental.

Antes de entrar en materia os daré una buena noticia. Los tratamientos dentales están cubiertos por el Seguro Nacional de Salud Japonés. Esto se traduce en que sólo deberás pagar un 30% del mismo. Desconozco si hay alguna restricción dentro de estos servicios, aunque un compañero de trabajo me comentó que los correctores dentales, más popularmente conocidos como brackets, estaban fuera de la cobertura.

En la primera visita a la clínica me hicieron rellenar un cuestionario – en perfecto japonés – con mis datos personales y con información referente a la higiene bucal. Para que los lectores del blog tuvieran acceso a esta información pedí una copia del formulario y lo podéis ver a continuación.Formulario dentista japonDespués pasé a una sala donde la dentista y su ayudante me preguntaron de nuevo por lo que había escrito en el formulario para confirmar datos. Les comenté que me dolía una muela en la parte superior izquierda de la boca y después revisarme el estado de la misma me dijeron que habían encontrado una caries en la parte inferior izquierda y podría ser que el dolor que sintiese arriba fuera un reflejo de ésta.

Además, me recomendaron hacerme una limpieza bucal para deshacerme de los cálculos dentales (sarro). Acto seguido, me mandaron hacer una radiografía (rentogen レントゲン) de la boca para ver si encontraban algún otro problema.

En la radiografía encontraron lo que podía ser una pequeña caries también en la parte superior (dos sumando la anterior) y me comunicaron que al haber poco tiempo me arreglarían la pequeña en ese primer día junto con la limpieza de la parte izquierda de la boca. En una segunda cita harían lo propio con la caries más grande y la limpieza bucal de la parte derecha. (Al final acabaron siendo tres consultas)

El procedimiento.

Para aquellos con miedo al dentista o simplemente a que te limpien la cartera con los tratamientos, decirles que tanto en el formulario del principio como a la hora de hacerte los arreglos siempre te preguntan si quieres que te hagan o no algo antes de ponerse a ello, por lo que estad tranquilos.

Antes de proceder con el arreglo de la caries me preguntaron si quería que me inyectasen anestesia (masui 麻酔) o no. Yo siempre que he ido al dentista en España me la pusieron, por lo que les dije que sí.

Una cosa que me sorprendió es que me arreglasen la caries en el mismo día, ya que el dentista que visitaba en España siempre me recetaba unas pastillas para tratar la infección, y debía tomarlas durante unos días antes de proceder. En esta clínica me pusieron una especie de algodón humedecido en una medicina de sabor dulce entre los dientes afectados y esperaron unos minutos antes de ponerme la anestesia y reparar la caries.

Una vez la anestesia hizo efecto, y antes de proceder, me taparon los ojos con una toallita, de tal manera que no podía ver nada. Fue otra de las cosas que me sorprendió de la visita. Todo lo demás no deja de ser lo mismo que en una clínica de España, pero con la «dichosa toallita» de antifaz en cada contraataque bucal. No sé cuál será el propósito o si lo harán en todas las clínicas japonesas, pero al final te acostumbras y es hasta relajante.

Vocabulario.

Para aquellos en el que el idioma japonés sea una barrera os he traducido a continuación algunos de los términos que os pueden resultar útiles en la visita al dentista.

Como paciente (kanja 患者) es posible que quieras usar alguno de los siguientes términos:

  • haisha (歯医者) – dentista
  • ha ga itai (歯が痛い) – me duele un diente / una muela
  • kamu to itai (噛むと痛い) – me duele al morder
  • tsumemono ga toreta (詰め物が取れた) – se me ha salido el relleno (la pasta estética de relleno que se usa después de arreglar una caries)
  • mushiba (虫歯) – caries
  • shiseki / yogore wo toritai (歯石・汚れを取りたい) – quiero hacerme una limpieza bucal
    shiseki: sarro, yogore: suciedad
  • ireba (入れ歯) – dentadura
  • masui (麻酔) – anestesia, masui chuusha (麻酔注射) – inyección de anestesia
  • ha wo nuku (歯を抜く) – extraer un diente / una muela
  • itandeiru tokoro dake wo naoshitai (痛んでいるところだけを治したい) – sólo quiero arreglarme la parte que me duele
  • warui tokoro ha zenbu naoshitai (悪いところは全部治したい) – quiero arreglarme todo lo que esté mal
  • hoken no ha(n)i inai nomi naoshitai (保険の範囲以内のみで治したい) – quiero arreglarme todo lo que cubra el seguro médico

También es posible que escuches que tu doctor te diga algo del estilo:

  • kuchi wo tojite kudasai (口を閉じて下さい): cierra la boca por favor
  • kuchi wo akete kudasai (口を開けて下さい): abre la boca por favor
  • itami ga attara / itandeitara hidari te wo agete kudasai (痛みがあったら痛んでいたら手を挙げてください): si sientes algún dolor levanta la mano izquierda
  • guri guri shite kudasai (ぐりぐりして下さい): muerde (con presión y movimiento circular)
    • guriguri es una onomatopeya. En el dentista la usan cuando te arreglan una caries poniéndote la pasta o implante y te piden que muerdas una especie de cartoncito entre los dientes para darle la forma correcta a la prótesis.

Precio de los tratamientos.

Si vas a una clínica dental a preguntar por los precios de los tratamientos lo más probable es que no obtendrás ninguna respuesta. En España tienes una lista de precios con lo que cuesta una limpieza dental, arreglarte una caries, hacerte una endodoncia, puentes, etcétera. En Japón, el sistema que tienen es complicado y por lo que he analizado se basa en puntos.

Cuando recibes la factura con el total del precio podrás apreciar que se divide en una parrilla en la que cada casilla se corresponde con un servicio diferente. Aquellos que hayas recibido contrendrán un determinado número de puntos (en japonés ten 点) según el criterio del doctor. Esto es así con todas las especialidades médicas, no sólo para los dentistas.

Para ello os mostraré las tres facturas correspondientes a las tres visitas que realicé al dentista y os explicaré los servicios recibidos tratando de casarlos con los valores presentes en la cuenta.

Factura de la primera visita.

Los servicios que recibí fueron una radiografía bucal, un empaste y limpieza bucal de la parte izquierda. Además he de recalcar que fue mi primera visita a esta clínica dental, ya que muchos servicios médicos cobran la primera visita.Visita 1 al dentista japonEn azul podéis ver el precio total de todos los servicios, 13.070 yens en este caso, seguido del precio que el usuario ha de pagar, 3.920 yens, que es el 30% del anterior. El seguro médico de salud cubre el 70%.

La sección resaltada en verde son servicios comunes en las tres visitas que hice al doctor:

  • Primera visita / Siguientes visitas. (sho/saishinryou 初・再診療): 234 点
  • Supervisión médica, etc. (igaku kanri nado 医学管理等): 80 点
  • Intervención/Tratamiento -médico- (shochi 処置): 152 点

Y finalmente, la parte bordeada en rojo corresponde a servicios no compartidos en las tres visitas:

  • Revisión/Examen (kensa 検査): 200 点
  • Diagnóstico por imágenes (gazou shindan 画像診断): 402 点
  • Restauración de corona y prótesis dentaria (歯冠修復及び欠損補綴): 239 点
    • corona dental (shikan 歯冠), restauración/arreglo (shuufuku 修復), déficit (kesson 欠損), prótesis (hotetsu 補綴)

Factura de la segunda visita.

En esta ocasión me hicieron un empaste y limpieza bucal de la parte derecha.

Visita 2 al dentista japon

En azul el precio total, que fue el más barato de las tres visitas, 1.790 yens.

En verde los servicios comunes:

  • Primera visita / Siguientes visitas. (sho/saishinryou 初・再診療): 45 点
  • Supervisión médica, etc. (igaku kanri nado 医学管理等): 110 点
  • Intervención/Tratamiento -médico- (shochi 処置): 202 点

En rojo:

  • Restauración de corona y prótesis dentaria (歯冠修復及び欠損補綴): 239 点

Factura de la tercera visita.

En esta última visita me revisaron las dos muelas en las que recibí sendos empastes en la primera y segunda visita y me volvieron a hacer la limpieza bucal, esta vez en profundidad. Esto fue porque en las dos anteriores visitas no pudieron realizarlo a fondo.

A recalcar que esta tercera visita fue la que más tiempo estuve en el dentista, ya que a los 15 minutos me dejaron a medias esperando a mi dentista, que al parecer estaba atendiendo otros asuntos.Visita 3 al dentista japon

En azul el precio total, 1.850 yens.

En verde los servicios comunes:

  • Primera visita / Siguientes visitas. (sho/saishinryou 初・再診療): 45 点
  • Supervisión médica, etc. (igaku kanri nado 医学管理等): 190 点
  • Intervención/Tratamiento -médico- (shochi 処置): 282 点

En rojo. 

  • Revisión/Examen (kensa 検査): 100 点

Conclusiones analizando las facturas de las visitas.

Como ya habréis podido comprobar, en la columna de Primera visita / Siguientes visitas. (初・再診療), se cobra mucho más en la primera visita, 234 点, que en las siguientes, 45 点.

En los otros servicios comunes como Supervisión médica (医学管理等) Intervención/Tratamiento (処Y置) los valores son cambiantes según los criterios del doctor / dentista, y el tiempo que dedique a ellos.

En cuanto al resto de valores, tanto en la primera como en la segunda visita se me practicaron sendos empastes, resultando iguales valores en las celdas de Restauración de corona y prótesis dentaria (歯冠修復及び欠損補綴), 239 点. Además, tanto en la primera como en la tercera visita se me hicieron revisiones bucales, siendo en la primera visita más a fondo, por ello los valores de la celda Revisión/Examen (検査), de 200 y 100 puntos.

Como último aporte resaltar que el servicio más caro – y con diferencia – fue el de la radiografía, con 402 puntos, aumentando así el precio final del servicio hasta los 3920 yens, más del doble que cualquiera de las otras dos visitas.

Y esto es todo lo que puedo contaros de mi visita al dentista. Siento que quizás haya quedado bastante técnico y aburrido, pero uno se concentra en escribir y dar detalles para que sea de utilidad a los lectores y acaba convirtiéndose en un ente pedante 😛

Si queréis leer otra experiencia con el dentista en Japón de otro bloguero español – y además muy divertida – os recomiendo que leáis este artículo, seguro que os echáis más de una carcajada 😀

Categorías:Dentista, Hospital

6 respuestas »

  1. Soy estudiante de Estomatología y tengo un pacientito japonés que no sabe hablar ningún otro idioma. Agradezco tanto haber encontrado está información, me ha facilitado dar indicaciones. Lo complejo es explicar los tratamientos, nada que los dibujos no resuelvan.🦷🫰🏻

    Me gusta

Deja tu comentario