Festivales

El festival del Hina Matsuri en Japón (雛祭り)

¡Hola a todos los japabancheleros!

Hoy nos toca otra entrada sobre festivales en Japón. En este caso le toca el turno al mes de Marzo! Creo que es una entrada muy interesante!

Y es que, en la escuela de japonés, todos los jueves tenemos una clase de cultura durante una hora. En una de éstas clases nos hablaron de los festivales que se celebran en Japón a lo largo del año. Uno de ellos es el que nos ocupa en esta entrada, no es otro que el Hina Matsuri (雛祭り) o festival de las muñecas.

Introducción al festival y ritual.

Es un festival dedicado a las niñas. Su propósito es el rezo para que crezcan sanas y felices. En esa felicidad también lleva implícito el que las niñas no tarden mucho en casarse, por lo que dentro de este ritual existe también una parte dedicada a este objetivo, que explicaré más tarde.

Este Hina Matsuri se celebra el tercer día del tercer mes, esto es, el 3 de Marzo. (También hay otro día en el que se celebra el festival de los niños, también conocido como Kodomo no hi, que es festivo nacional en Japón)

Las tres fotos que podéis ver abajo son de las muñecas del Hina Matsuri que tenían expuestas en el hall de un ryokan (hotel tradicional japonés) en el pueblo de Shibu Onsen en Nagano ken. Muy chulo, ¿verdad?Shibu Onsen. Ryokan Sakaeya Ryokan Sakaeya Hina Matsuri

¿EN QUÉ CONSISTE EL FESTIVAL DEL HINA MATSURI?

El ritual consiste en exponer en casa una especie de alfombra roja sobre unos escalones a diferentes alturas. En la escalera resultante se disponen muñecas en cada escalón del siguiente modo:

Primer escalón

  • El emperador o shinnou (親王,しんのう) cuyo muñeco se llama obina (男雛,おびな) .
  • La emperatriz o shinnouhi (親王妃,しんのうひ), cuyo muñeco correspondiente se llama mebina (女雛,めびな).

Segundo escalón

  •  Tres cortesanas. En japonés sannin-kanjo (三人官女).

Tercer escalón

  • Cinco músicos.  En japonés gonin-bayashi (五人囃子).

Cuarto escalón

  •  Dos ministros.
  • En japonés udaijin (右大臣,うだいじん), o ministro de la derecha, y sadaijin (左大臣,さだいじん) o ministro de la izquierda.

  • Como nota curiosa decir que el ministro de la izquierda se consideraba superior en la antigüa corte japonesapor lo que el elegido solía ser una persona mayor. Es por esto por lo que el muñeco que representa al sadaijin suele tener barba o parece más viejo que el muñeco que representa el ministro de la derecha o udaijin.

Quinto escalón

  • Tres sirvientes o shichou (仕丁,しちょう).
  • Entre ellos está el que esta cabreado (okuri,怒り), el que llora (naki,泣き) y el que ríe (warai,笑い).

A partir del quinto escalón

  •  El sexto y séptimo escalón normalmente contienen muebles de la época, platos de comida y otras cosas.

Como estos conjunto de muñecas pueden salir muy caros, las familas con niñas suelen comprar el set con el emperador y la emperatriz.

Además hay que añadir que las casas japonesas no suelen ser muy grandes y no hay mucho espacio tanto para exponerlas para el día del festival o para guardarlas para el siguiente año.

Las muñecas deben de recogerse y guardar para la festividad del año siguiente sin tardar demasiado en ello. Ya que se dice que cuanto más se dejen sin recoger después de pasar la festividad más tardará la joven o jóvenes de la casa en casarse.

Comida típica del festival

Como todo festival hay una comida típica para tal evento.

Se llama hishimochi (菱餅,ひしもち) y es un pastel de arroz (como no!) compuesto por tres colores:

  • Rosa (o rojo a veces), que es para ahuyentar a los malos espíritus.
  • Blanco, que simboliza la pureza.
  • Verde, simboliza la salud.

hishimochi_hina_matsuriMúsica típica del festival

Sí, amigos, el festival del Hina Matsuri también tiene una canción oficial que saben perfectamente muchos japoneses. Si no preguntadle a vuestras amigas japonesas y veréis como os la cantan.

La canción se llama “Ureshii Hinamatsuri”, que significa feliz Hina Matsuri.

La letra es la que sigue:

Akari o tsukemashou bonbori ni
明かりをつけましょう ぼんぼりに
Encendamos las linternas

Ohana o agemashou momo no hana
お花をあげましょう 桃の花
Preparemos las flores del melocotón*

Go-nin bayashi no fue taiko
五人ばやしの 笛太鼓
Cinco músicos de la corte están tocando las flautas y los tambores

Kyo wa tanoshii Hinamatsuri
今日は楽しいひな祭り
Hoy es un alegre festival de las muñecas.

* Al festival del Hina Matsuri también se le conoce como “Momo no sekku” o festival de la flor del melocotón.

Aquí os dejo un video del youtube con la canción con la letra extendida de la misma.


No se porqué, siempre que escucho este tipo de canciones japonesas me pongo triste, suenan como a recuerdos, tienen como un sentimiento de añoranza implícito, no se si alguno de vosotros tiene la misma sensación que yo.

En fin, esto es todo lo que os ofrezco sobre el festival japonés del Hina Matsuri. Nuestro entrada festivalera del mes de Marzo que espero hayáis difrutado, al igual que yo mientras buscaba información sobre la misma.

Si queréis ver otras entradas del blog sobre otros festivales pulsad aquí.

Hasta la próxima!

Advertisements

Categories: Festivales, Música

1 reply »

Deja tu comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s